「十里平湖綠滿天,玉簪暗暗惜華年。若教雨蓋長相護,只羨鴛鴦不羨仙」,這是寧采臣送小倩的題畫詩。這首詩很有意思。
玉簪,詩裏指的什麼?髮簪嗎?不是(所以和青絲寸寸無關)。玉簪花嗎?也不是。答案是白蓮花。宋朝初年,楊億作過一首《白蓮》:「昨夜三更裏,嫦娥墮玉簪。馮夷不敢受,捧出碧波心」,便是以玉簪譬喻白蓮花的舊例。其他還有。
知道這個典故,整首詩渙然而解。正是一首模擬白蓮花聲口的詠物詩。是白蓮花在惜華年,是白蓮花希望有綠葉長給它遮雨。在這寧馨安全的小天地裏,白蓮花盼望著愛情。
依照舊詩的傳統,這詩不會僅僅是詠物。詩中另有人在,一位盼望愛情的姑娘。當然是小倩。
是先有了小倩在溶溶月下沉吟那首《虞美人》,之後才有了寧采臣送她的白蓮詩。依照舊詩的酬和傳統,後者要不呼應前者,那就很奇怪了。且看小倩的《虞美人》:「夜深人靜天如水,閒把欄杆倚。微風暗暗送幽香,妒煞白蓮花底嬉鴛鴦」。詞中美人說她羨慕死了白蓮花下的一對鴛鴦。可不是盼望愛情。
寧采臣讀出了小倩詞中寄意,於是送了她這首詠花兼詠人的題畫詩。詩意和詞意差不多,但是多了一層。《虞美人》只說盼望愛情,卻沒說是怎樣的愛情。寧采臣幫她設想出來了。是一種能有雨蓋長相護,在一方小天地裏溫馨安全的愛情。正說中了小倩的心事。
小倩伴隨著一池子白蓮花出現在寧采臣眼前。小倩一邊吟誦《虞美人》,李翰祥一邊給池裏的白蓮花打燈光拍特寫。小倩就是白蓮花,白蓮花就是小倩。
寧采臣還幫小倩修改了《虞美人》。「妒煞白蓮花底嬉鴛鴦」,嬉字不合平仄,必須換成一個仄聲字。「似笑單衾孤枕難成眠」,難字也有相同的問題,他也給改了。任何有詩詞常識的人都該發現這兩個錯誤。小倩按譜填詞豈能不知?分明是賣個破綻誘人上勾,有如古人所謂「欲得周郎顧,時時誤拂絃」。詞填錯了,寧采臣一聽就該發覺聲調不對,竟也裝糊塗,說「嬉鴛鴦也不是不可以」,真是溫柔蘊藉,值得我努力學習。兩人一來一往,風光無限旖旎。
「妒煞白蓮花底宿鴛鴦」,寧采臣改成宿鴛鴦。既然「夜深人靜」,鴛鴦也不好戲水個沒完,還是趕緊結個好夢為妙。改得好。從羨慕鴛鴦玩耍到羨慕鴛鴦共宿,愛情的內涵更深一層。小倩說「宿鴛鴦是比較好」,她也同意我的看法。
寫到這裏,可做個小結。依照《紅樓夢》所不屑的「才子佳人」小說傳統,兩個回合的酬答迆逗下來,足夠寧采臣和小倩相互傾心了。在這樣的情感基礎上,後來寧采臣拒絕小倩的色誘,就有了情感張力。這一位寧采臣,不是聊齋原書「生平不二色」的舊采臣,也不是張國榮塑造的新采臣。這位民國時代的寧采臣,他絕非傻氣淳樸不解風情。他心裏是想要的,只是自我克制而已。和聊齋相比,他風流而近人情,和徐克版相比,他成熟而複雜。
這種古典詩詞電影,今日還真是拍不出來。
◎後記:我後來又在豆瓣上寫了兩篇影評:
http://movie.douban.com/review/4967794/http://movie.douban.com/review/6181815/这张影片表现了李翰祥的多方面才华,证明他不止能拍古装宫闱片与朴素的像《后门》一类作品,也可以导演恐怖神怪片,以言在康城夺标(本片曾参加康城影展),则感不足,原因是缺乏内在的感情深度(这在我当初仅看到剧本的时候,就如此说了,在我别处写的杂文里,便判断其难于获奖);但以恐怖神怪片论,则置诸同类的一流外国片(无论西片与日片)中,也无逊色,我想本片是应有不坏的卖座纪录的。
西片中的恐怖神怪片,可以近年崛起的汉默公司(Hammer)诸作为代表,但他们除了恐怖,还是恐怖,其中没有美的境界。过量的恐怖,有时使人嫌恶;日本的恐怖神怪片,则胜此一筹,其中往往有美的境界,即使是妖异的美,也可免于过量恐怖的积累,而缺乏调剂的嫌恶感。本片是可与日本同类的一流作品媲美,特多美的境界;尤其是赵雷为乐蒂的画题诗时,一句“十里平湖绿满天”,乐蒂刚用柔声读出,立即抛开写实的拘泥,诗境以画面形象表现出来,配以合唱,顿兴“天上人间”之感!其中美的境界,自不止这一处,这当然与《聊斋志异》原著之美有关,但我读剧本时,颇憾已减去原著之美;如今看到影片,在李翰祥的处理下,至少已使原著之美,部分重现了!
至于恐怖感的本身,李翰祥不用一些丑陋使人嫌恶的事物来制造,只从气氛上渲染,这是恐怖片的上乘手法;而只要气氛渲染得够,这手法也是最有效的。正如庸手之写恐怖小说,写些“青面獠牙”之类,其恐怖感绝不如“面无五官”;因为前者是实体,再恐怖也有限,后者是想像,而想像之恐怖却是无限的——气氛则是帮助观众作无限之想像,故永远比恐怖的实体为好。
在本片中,李翰祥从头到尾,大体都能以气氛控制着观众的情绪。但因上述理由,一见实体,便成败笔!虽然他这实体用得极少,两次是老妖的原形,一次是让老妖和剑客对打了一场,但这三次都是败笔,使观众自无限退到有限,觉得不过如此了!
这类影片,情绪操纵在导演手里,演员只要型对,反应恰当便可,故难作也不必作深刻的批评。乐蒂饰聂小倩型和反应都好,赵雷饰宁采臣型不错,但反应稍嫌迟钝,不足符合剧情要求的节奏。杨志卿(饰剑客燕赤霞)与唐若青(饰老妖)都称职,剧作者王月汀客串了一番,倒也不差,余者便无甚可说。姚敏的音乐与何鹿影的摄影,都大有助于全片的气氛。卢世侯的服装设计,用色甚好,我个人尤其欣赏他在乐蒂身上用的金色和黑色。录音则有一个大毛病,乐蒂奏琴一场,远近不分,使引人入胜的感觉,全不存在。
B站视频:
cut1:小倩奏琴,远近不分
cut2:小倩奏琴,分远近(按张大导演意见调音)
cut3:十里平湖绿满天
cut4:十里平湖霜满天(徐克版)
网友「过路的」提醒我燕赤霞的陕西人身份(
http://movie.douban.com/review/4967794/),使我联想到一些和本片有关的趣事,姑且记录于此。
说燕赤霞是「秦人」,其实是《聊斋》起的头。秦人伉爽任侠的形象,在明清古文传统里头最有名的应该是明初宋濂的《秦士录》。燕赤霞自道「秦人也」;知心可意的读者很容易联想到宋濂笔下的秦士邓弼,其人也,「双目有紫棱,闪闪如电」,紫电和赤霞正是一对。更妙的是,燕赤霞古剎救采臣的传奇发生地,恰恰就是宋濂的故里浙东金华。秦越自古悬绝,现在拉到一起,秦腔对越剧,更让人觉得不是巧合。依我看,邓燕两人是前后身关系:明初功臣(虚构)表彰的异乡侠客,被好事的柳泉先生召唤,转世化身赶到功臣的家乡行侠仗义来了。
李翰祥和王月汀重述《聂小倩》的故事时,意图明确的把它背景于明末,甚至还明白告诉我们燕赤霞是江南抗清队伍的老兵。笔墨游戏被迫认起真来,老侠客半推半就领了部队番号。原著的「私人穿越」(史传人物为了还作者人情而穿越时空)被思想改造成了「家国穿越」(史传人物为了保卫作者的家国信念而穿越时空)。
李王版的《倩女幽魂》,就是这些地方教我觉得有趣。不忘邦国之思,偏多时代之痛。只是苦了古今两秦士邓紫电和燕赤霞。周杰伦说牛仔很忙,我看侠客更忙。邓弼虽说是明朝宋濂(虚构)表彰名世的,他可是元朝人。翰祥大师你把元朝人召唤到明末抗清,不想想宋濂先生有那么大面子吗?
李翰祥的《倩女幽魂》拍的非常古典,演员,台词,道具无不透出整个剧组的国学功底。李翰祥的《倩女幽魂》是唯一有明确历史背景的一部,电影中的故事发生在南明,当中有南明将士在街上行走的镜头,燕赤霞与宁采臣夜谈国事的时候,宁采臣发表过一番感慨之言,论述当时的局势。愚以为这正反映了导演的心声,内战之后,导演流落香港,虽故土沦陷,但海外不乏抵抗之士,电影中提到的台湾郑成功预表何人自不赘言。电影中讲述了鬼怪何以产生,乃是道德沦丧,积怨成鬼。想当时神州道德沦丧,邪教横行,污鬼遍布。导演希望所有的力量能联合起来,驱赶外敌,重建道德次序,因此他呼唤有燕赤霞一样的人物出现。以上只是我个人的见解。抛开这一切,该片实属古典佳片。
以其时来看,剧本、灯光、特效、音效、表演,舞台置景,还有这种古典文学意境,本片可谓相当新颖。当彩色电影成为主流之后,彼时的邵氏鬼片使用了往后华语鬼片广泛使用的这种大冷色调美术风格,异常鬼魅阴森。李翰祥的国学修养可见一斑。7.8
7/10。李翰祥这版坐实故事发生的时代背景,是南明政权抵抗清军侵略的战乱时期,剑客代表对时局迷茫的隐居者,一段呤诗舞剑的表演将深厚的家国情怀展露无遗,书生因心系国家大事夜难眠,带有强烈的文人风骨不为小倩的美色和财宝所诱惑,姥姥是邪恶势力的象征,书生在剑客的帮助下战胜老妖、和小倩结为夫妻,暗示对中原人击败敌寇的期待。可以看出徐克的翻拍充满了敬意,连宁采臣和小倩定情信物的鸳鸯戏荷画及画中提到的诗,都是相同的。李翰祥十分注重东方美学的含蓄庄重,台词文白夹杂、文雅工整,用音乐音效传达古寺的阴风阵阵,小倩对宁采臣的吸引在于大家闺秀的风范,棋琴书画样样精通,人鬼相遇的情感发展欲拒还迎,削弱了之后各改编版中刻骨铭心的绝恋成分,同时剑客战胜老妖的动作戏被有意简化了,没有构建出更丰富的人物和曲折的情节,有些沉闷。
竟然用到了表现主义手法,李翰祥你真的太强了。从《梁山伯与祝英台》到《倩女幽魂》,看过李翰祥原版后才知道翻拍不值一提...
我OUT了,现在才知道倩女幽魂改编自蒲松龄的书;乐蒂的古装扮相可真没书上她的时装照片来的漂亮,脸型和嘴巴都显得偏大,不过李翰祥的服装造型依旧是赏心悦目,里面乐蒂大概有四套衣服造型,搭配的都是古色古香,现在几乎销声匿迹的“步摇钗”,所以即使我对传说中的“古典美人”乐蒂的姿彩有所失望,却也沉浸在那精致的发钗中;杨志卿的燕赤霞很有爱,赵雷的宁采臣怎么也比他的正德皇帝要好得多,虽然演技上没多大成色,但也可算得上是俊朗,再加上角色本身还是很让人认可的;查了一下原来江山美人也是李翰祥导的,不过倩女幽魂还是比前作要好,戏里的乐蒂还是比那戏里林黛要好些,赵雷的角色也是好些,这样写下去我才发现,两部戏里的主要角色除了女主,基本就没差
这个版本又古朴又精致啊!音乐很棒,用了很多theremin吧... 道具,灯光和布景非常细腻,很有舞台剧的感觉啊。
李翰祥懂得收,徐克能放不能收,诗不如旧,电影也一样。
3.5;修复版的色彩太美了,古典味台词蕴藉婉约,亭台错落,花草疏落,布景相当精致,颇有戏曲舞台风味;人物皆一派端庄;搭配以西式惊悚(窗上的移动影子、窗格的破烂、夜幕蓝色烟霭的氛围营造),在小体量的空间内腾挪移转,叙事效率高,几无废言。以明清易鼎之际为虚焦背景,言之以“国亡则必有妖孽”,可谓对现实的虚妄指涉——人间的正气流失,倒映至幽冥彼岸亦妖气蒸腾,终须一柄利剑刺破虚假肉身。
古色古香,充满古典韵味,相比于87新版,这部老版更让人喜欢。李翰祥和蒲松龄一样,在聊斋故事中还有一些别的表达,“国之将亡必出妖孽”、“往往人之可憎有甚于鬼者”。老妪骷髅猛回头,和希区柯克《惊魂记》如出一辙,巧合的是两部作品都诞生在1960年,中西大师的一次暗合,别样两生花。
邵氏早期的logo: http://images.blogcn.com/2006/4/11/11/connie_326,20060411205049.jpg
胡金铨是明式家具,宋单色釉,删繁就简,古意盎然。李翰祥是元青花罐,清硬五彩,宫闱市井,以俗为雅
f083ed2c 赵雷真俊美。初觉得虽无程小东的传奇色彩,却更具聊斋其味。但委实不成节奏,赘余也多。乐蒂本是美人,虽扮鬼也不用把嘴画那么大吧,王祖贤比她更对得起“月夜不寐,愿修燕好”。
十里平湖绿满天,玉簪暗暗惜华年。 若得雨盖能相护,只羡鸳鸯不羡仙。
三星半,幽暗华丽,古色古香,布景真的是李翰祥特色,比起徐克那版的旖旎缠绵,这一版本更多是抒发文人情怀,正如燕赤霞的剑舞与宁采臣的对话,无处不是那种怀才不遇时乖命蹇的气氛。再次表白乐蒂!!!!乐蒂演古装,真的是无处不美,无处不古典!演美色惑人的女鬼也还是端庄中带点儿微嗔。
宛如读罢笔记小说之绝妙好文,纵是人物粗线条刻画,结尾突兀,亦天然一段婉转风流古意盎然。杨志卿有侠气,赵雷有书卷气,乐蒂有鬼气,唐若菁有戾气,皆恰到好处。小倩月夜急速独行小镇,表现鬼气绝佳手段,比吊威亚不知高明多少
乐蒂的长相约束了一代代的女鬼啊(笑)这才真的才子是才子,佳人是佳人,剑客是剑客,各自都是有规矩的。半段爱情故事,半段隐侠传说。时代背景宏大但虚写,发案(?)地点精确且细置,一个鬼故事的“现实感”就产生了。宁采臣带着小倩骨灰赶路-->遭遇姥姥那一段好看死了。
摄影、灯光、美工如同工笔画,一丝不苟,布景简陋。助导胡金铨大概没想到二十多年后自己的飘逸空灵会被徐程二人拿来彻底翻新这部名作吧?那种魔幻的打光估计那时比较少见,小倩在宁房里,背后的窗户纸破得如同骷髅。听到惨叫,燕赤霞先来看宁采臣,亲疏立分。人妖之战呼应着人间的正邪。
还真是没有一句废话的佳片。
為聊齋的《聶小倩》添上「南明」背景,又刪去有情人終成眷屬的末段,耐人尋味。趙雷書生扮相不錯,「明知廟有鬼,偏向鬼廟住」的大膽王設定卻有些讓人失笑;樂蒂頗具古典氣息,但不適合紅脣濃妝,以致於看起來比三年後梁祝裡還老。以鬼片說來,六〇年代李翰祥的中規中矩的棚內景,與仿效自好萊塢的西式配樂、嗚嗚音效自是過時,自原作延伸出的書畫情緣為鬼怪作品增添不少東方雅韻,卻不啻為啟發《山中傳奇》、《倩女幽魂》之作。
好喜欢这个版本!小倩端庄、淑女又对爱坦荡,念完诗直接一把抱住宁采臣给我笑死,然而更搞笑的是小倩半夜来找他:老实跟你讲,我是鬼ˊ_>ˋ。还有后面宁采臣去燕赤霞房间躲姥姥,大半夜找别人聊天,燕赤霞跟他说我不聊我困了,他说那您请睡,燕说我打呼声音太大你住在这不方便吧(鄙夷)宁采臣说我不睡我就坐在你这待着,死黏ing!那种尴尬的场面真的笑到我打滚.....宁采臣总是一副要被非礼的表情太传神了!噢对,我发现66版画皮女鬼的配音跟小倩一样耶,这个顿顿的声音真的好有辨识度,一听就感觉对方是个好人(
赵雷像纪委书记,是现实读书生的写照,有报效之心,有贪图闪念,心眼多,话藏半句。张国荣版则更多是赤子的善与真,与小倩兼有友情。小倩不及她自己的苏三风流婉转。整体风格简直像从童年的小人书(有一本改自《聊斋》的《鸦头》)上走下来的