《呼啸山庄》我只看过四个版本。39版有点俗,但作为古典时代的古典剧,气质无可取代。劳伦斯·奥利弗的希思克利夫和大卫·尼文的林顿表现都无差,短板是奥博朗的凯茜似乎分不清“不羁”和“刁蛮”的界限。以第一代的剧情而言,就算过关了。92版拉尔夫·费因斯的气场确实无敌,特别是进入阴暗状态之后,其邪意是所有希思克利夫里最强的。然而比诺什的两代凯茜非常神奇地与他完全不搭(她在本剧中的发型更堪称灵异),加上100分钟的片长里塞进两代的全本剧情,最后不得不沦为费因斯的独角戏。98版没啥亮点,不过“很原著”,反而胜在这种平淡。09版一上来就是怪叔叔拐带萝莉,定位显然是哥特惊悚风,可是。。。汤姆·哈迪这岁数、这外观像谁的叔叔呢?
从原著的叙事上说,此书并不是一本容易影像化的书。它的情节很通俗,但线索却很复杂。又用第三人回忆的角度,把故事的时间线拉开。艾米莉·勃朗特的确是最才情的那一个,也是最孤独的那一个。她在纸上创造出的世界如此之奇特,以至于当它还原成具体的形象时,怎么看都不是那么回事了。那些人、那个地方甚至那个时代都对,可他们都不是艾米莉·勃朗特的。只要一个词就能成为他们的死结:wuthering。
wuthering。你用什么样的声音读它?它是一个怎样的世界?至少在原著中,这两个山庄之间,仿佛阴间和阳世的区别。画眉山庄的人,那些“林顿”们甚至无法在呼啸山庄里呼吸和生存,如同一到此地就被隔绝了阳光和生机。这不是简单的场景转换。和去年福永的《简·爱》一样,阿诺德并非“抛弃原著”,而是在冒着“面目全非”的危险,尝试着去回答那个最麻烦的问题——wuthering是这样的。
它很冷。水,雾,泥,山峦和田野,没有温度。然后它很湿。雨,无处不在的水滴,从来没有干过的沼泽地。荒芜之中,唯有风,确实在“呼啸”。此地不需要音乐,它们被风吹走了。于是,随着最“写实”的手提摄影机,镜头呈现出了最古老的情感:孤独。即使坐在炉火边,也要抱起膝来,为了孤寒彻骨。
在这样的孤寒中生长出来的人,才是艾米莉·勃朗特的人。孤寒使他们乖戾、古怪、随行而为,用任何可能的方式去寻找支撑他们生存在冷和湿当中的力量。他们的心灵和情感,也就像被风扭曲的树木一般,纠结缠绕,至死不休。他们不是来自丰满的俗世或香热的红尘,而是来自一个没有温度的地方。在那里,人们日夜只听得见一种声音,就是wuthering。
这是艾米莉·勃朗特的密码。当阿诺德解开它的时候,一切忽然都不再做作或奇特。甚至连希思克利夫的黑人身份都是自然而然的。我完全没有拿他去和奥利弗或费因斯相比较,因为没有比较的基础。当镜头的风格化强大到自身便可以成全一个世界,已经不需要演员用他们的“像”与“不像”去说服观众了。这也是第一次,“呼啸”的农场和精致的画眉山庄被彻底分开了——不是符号化的贫富差别,而是气质上的天壤之别:一个是粗砺荒村,另一个是温润田园。后者属于现实,而前者属于艾米莉。当凯茜选择后者的时候,她顺从的是人类的本性和社会的法则:从寒冷走向温暖,从孤独走向人群乃至走向婚姻,走向一个温文尔雅的绅士丈夫。可是,她的灵魂始终被孤寒所统治,那是她的根和土壤。她自己也预见到了这种选择的结局:走向林顿所代表的“正常世界”实际意味着放弃自我——即放弃“作为我自己本身”的希思克利夫。当对真实自我的掩藏无以为继,这两种力量公开对峙的时候,就是她的精神被撕裂并最终毁灭的时刻。
所以,艾米莉·勃朗特选择了孤寒。她在自己的世界里活着,一生都没有离开。这就是为何当这个故事被讲成爱情故事时,无论如何演绎都有意犹未尽之感。因为在这俗套的“EX逆袭悲剧”之下,还有一场“一个人的战争”。她上过寄宿学校,和姐姐去过布鲁塞尔学法语,但最后还是归家索居。她一定很清楚,从wuthering中成长起来的灵魂在漫长的压力之下,早已化为磐石。它有着终身都不可能被磨平的棱角。像那个可以蔑视死亡、掘开坟墓的情人,永远游荡在常人和常情之外。它只留恋凌厉风中的寒意,而无求于与现世的和解。甚之,直到结尾,“平静土地下的长眠者”仍然“有着不平静的睡眠”。
阿诺德的结尾也止于第一代。但是,在荒原上游荡的希思克利夫是人或鬼、是生或死没有分别。除了只有在女性的视野里才能成立的无限细节:风中的拂发、玻璃上的雨水、窗边的飞蛾、主角的脱衣。。。还有那场很“现代”的恋尸戏。wuthering从头到尾压迫着我们的耳朵。待民谣响起,绷了两小时的张力才微微松解:原来,那已是传奇。
和大部分能看到的影视版本一样,这次改编还是只截取了原著中第一代的部分,说实话这部分也是最令无数代读者扼腕,同时也是极有视听表达性的。这次最新电影改编突出也是成功的部分就是彻底化,最大程度降低了文本的文学特征,将原著传达的那种独一无二的气质彰显无遗。
只是这种文学改编其实是把双刃剑,因为有“呼啸山庄”的题目,扩大受众是明显的利好,但大家必定拿来与原著于自己内心的印记比较,这种比较向来难有电影的胜利,同时作为一部作者电影,因为有了原著倾向性的读解,必然带来影片的固定思维,这样也损失掉了部分电影更丰富的外延。
所以我更愿意将这部影片看做仅仅是安德里亚·阿诺德 Andrea Arnold一篇半本书的影像化读后感,并非一个命题作文,非常好的满足了一部分读者对原著的投射。
去拍摄一部由小说改编的电影,往往不讨喜。由于载体不同,小说的读者去当电影观众时,总是会觉得文字的时空被电影局限了。并且由于时长的限制,电影对于小说中情节的筛选、人物的刻画和细节的处理,也很难令每个观众满意。普通小说尚且如此,改编像《呼啸山庄》这样的文学名著,就更有难度。光是建立在这部小说改编上的电影,就已有至少10个版本。不过英国新锐女导演安德里亚-阿诺德显然锐气不减,喜欢挑战。她带入68届威尼斯电影节主竞赛单元的这版《呼啸山庄》,尽管被一些观众认为是改得“面目全非”,但从整体的氛围而言,并不脱离原著“紧张离奇的浪漫”,从某种意义上来说,情绪甚至是更为贴近的。
去评价一部名著改编的电影时,对原作的遵循度,往往成为一个临界点。事实上,这跟本片导演阿诺德所说,每个导演从书中选取的点会不一样,是不谋而合的。因为每个观影的人,从电影中感受到的原著精神,也不一样。一个忠实的小说粉丝,可能会无法接受改动过大的电影版本,这并不能作为评判影片好坏的标准。同理,极为遵循原著的改编,则可能会在某些电影迷的眼里,觉得平淡无趣,失之个性,这也跟电影的质量无关。
其次,“遵循原作”跟“独立创新”,是两个完全不相对立的点。遵循原作所强调的,不应该是外在的设置,物的一致;而应该是遵循作品内在的精神,例如人物的性格、命运,情节和情感等。从这一点上来说,阿诺德做得不但不差,相反十分出色。在某些观众看来的“面目全非”,例如把山庄的背景放在了农庄,吉普赛人改成了黑人这些,根本不影响剧情的设置和人物的塑造。影片中,不管是少年希斯克里夫的粗鲁,少年凯西的野,还是成年希斯克里夫跟凯西之间的纠缠,以及爱情悲剧的命运,都渗透自原作,并且在阿诺德非常个人化的影像里,彰显她对作品的独特理解。阿诺德谈到,第一遍阅读原著时,她只是了解和感受作者的的思想,自己是没有思考的。第二次阅读时,她才开始有了独立于小说的见解,并最终把那些打动她的点,融于自己的理解力,搬上荧幕。
演员出身的阿诺德,对影像的理解与把握非常之感性。她的这版《呼啸山庄》,情节只进行到原作的三分之二处,停留在希斯克里夫和凯西这一代。然而影片的篇幅并不短,有129分钟之长。相较之前那些把故事讲完整的改编版本,阿诺德显然更重视把情绪表现完整。她放弃大量对白,改用直白生动的影像来刻画人物和呈现关系。运用大量的动植物特写,环境全景,自然与人的各种关系与调度,体现出非常强烈的导演个人意识和风格。阿诺德说,自己拍片是依赖直觉的,从片中那些阴郁的泥土,暴烈的大雨,和阳光里厚重的灰尘中,并不难看出这一点。而这些元素从没有脱离叙事主体,感觉的强化也没有混乱章法,这在女导演的作品中,实在难能可贵。
尽管这个世界上最好的电影,几乎都是男人拍出来的,但男导演永远拍不出女导演拍的那种神经质似神秘敏感的东西。单拿今年三大电影节上的作品做比较,就可很清楚地将男女导演的情节区分开来。从柏林电影节到戛纳再到威尼斯,男性导演的作品一律逻辑严谨,节奏分明。而女性导演的作品则风格强烈,情绪丰富。女导演的作品整体质量并不高,但无一例外地具有非常感性和诗性的画面与表达。这次,相较之前大多数男导演拍摄的版本,阿诺德的版本似乎更贴近女性的视角。她着墨在氛围上的影像,远多过于叙事,这既可看作是导演独立于小说作者的创作,也算是导演对作者情绪的揣测。二者几乎可以得兼。
电影版《呼啸山庄》跟原著给我带来的印象相比,差别还挺大的。
初见凯瑟琳•厄恩萧,总觉得她的美貌应更突出。少年希斯克利夫饰演者的形象倒没有像书中那般偏执孤僻。
电影中添加了一两个希斯克利夫杀死绵羊、野兔的镜头,似乎向观众暗示一些他的性格特征。
与压抑着的快乐相比,希斯克利夫的痛苦更加直观:几次愤懑撞向墙壁,勾着背跋涉…演员表演含蓄,未出走前的希斯克利夫仿佛有一种极度隐忍的个性。
也许一位未看过原著的观众,在凯瑟琳为希斯克利夫舔舐背上伤口时,镜头中他的一滴泪确会使人怜悯心骤起。但,你也能从他体态上看到复仇的潜质。
有些出戏的时刻在腹诽,原来少年的脸庞稚嫩如他们的爱情。
成年希斯克利夫倒还像是从书中走出来似的,带有阴翳气质,刮胡子那个镜头使我更加肯定。接连着逆光款款幕入的林顿夫人,似乎她正是在婚姻的滋润下脱胎换骨般长成了美丽妇人,从伊莎贝尔的出场开始的剧情证实了她的骄纵跋扈。
除此之外,影版所配的几首民谣也有隐喻意味,“快去见我们的主人一面,倘若你的芳名叫芭芭拉•艾伦”“一个见异思迁的爱人,会让我走向死亡”“黑,黑,黒,是我爱人的头发颜色”…为接下来的情节做了预告。
另外值得一提的是,众人的约克郡口音几次提醒我:不要误以为傲慢是某个阶层独有的气质呀!
勃朗特是了不起的作家,无愧于伍尔夫对她才华的评价。你会感受到她的生活体会,她的描述是鲜活的,给读者带来的视角也是丰富的。
作为一个拙劣的读者,我看书时总会纠结于人物情感关系导致忘记阶层背景,因此电影也是补足了我疏忽掉的细节,让这部小说从头脑回到现实。
那些暴雨和呼啸都可以如此真实。
我以为我看过所有版本的呼啸山庄的电影,不料看了豆瓣才发现除了常规1939黑白版和1992朱丽叶·比诺什和拉尔夫·费因斯版之外,还有2009、2004、1998、1985等若干,于是不由的为自己的伪脑残程度感到羞愧...................
每个人对于呼啸山庄的理解不尽相同,所期待拍出的电影自然也不一样。这个版本的呼啸山庄的卖点在于美和细腻,我想和导演是女性的关系密不可分。每个场景都像是Constable的画作,疏离的天色和灰暗的布满充满耐力的植物的丘陵,Bronte姐妹的荒原情节在电影里表现的淋漓尽致。同样的故事,讲故事的方法可以有很多。和以往版本的平铺直叙不同,这部呼啸山庄几乎是以纯Heathcliff的视角拍的。故事从他被带到呼啸山庄开始,很多镜头从他肩后拍向前方,感受到的是他感受到的世界,听到的是他听到是话——嗅到的Catherine的长发,被Henry击倒时看到的天空,那些昆虫和泥土和雨滴和风的呼啸...........不需要很多的对白,观众已被带入这份情境。约克很土的口音被完全的保留了,而从口音的变化又何尝不能侧面反映出低劣的文明和教育的熏陶。影片中老Ershaw说,“All I want from you is to be a good Christian.”他们从来不是,而在任何的未来也不会是。呼啸山庄的爱情从来不是在道德标准中生长的花朵,而是原始的,激烈的,和一切自然现象一样美一样壮丽一样可以给予力量一样可以摧毁一切。正如新版的电影海报上写的,“Love is the force of nature.” 没有一句话比它能更好的形容这个新版了。
一些些遗憾:Catherine在要嫁给Linton之前说的那段话只拍了她讲喜欢Linton的那段而没拍她说她觉得自己和Heathcliff更为适合的那段,男演员是非洲裔的,Heathcliff幻觉觉得Catherine来找他让他不得安宁的那段拍的没有很好........但只能说有得必有失吧。为了保持从头到尾保持单人视角,为了整体寂静而充满张力的氛围,为了能有效结束这部电影.......即使这样我最后还是默默的在电影院里泪奔了啊。不过挺多人不喜欢的,有人早离场,坐我后面的人对这片子的评价也不高。平心而论,即使在文艺慢片儿中这部电影的节奏都慢惨了,部分改动也未必人人能接受。喜欢不喜欢这个问题见仁见智,即使看了我的影评大受鼓动很想一看,也请慎入啊!!!!
我的天哪真的好喜欢!摄影,摄影,摄影!导演把自己的情绪和能量全部写进了每个镜头,完全打破传统的名著改编英片,太喜欢了!且不说希斯克里夫是黑人演员来出演这一点就有多大胆了,每一段狂风大作的镜头都在宣泄作品中深入骨髓的愤怒啊!凯西的演员很美
“我回家了,我的爱人,冷酷的希斯克利夫,你让我魂萦梦牵,你是我唯一的主人。” ps摄影很美,男女猪脚的气质十分现代这不太贴合
劲!难怪哥会激赏。
真。的。不。好。看。
太难看了。连风光片都算不上。
基本上,我不大在乎改编啊不忠于原著啊神马的。但是这部不行!!!
作天作地之处在于,这个片子不需要用时间证明它的伟大,“我觉得好看”就行了。
没有抵抗力o(╯□╰)o
这是我豆瓣记录上所看过的第600部电影,是我最喜欢的英文小说之一,女演员Kaya也是我爱的美女……昨日我看得泪流满面,因为我止不住地打哈欠……一个如此有激情的故事,居然能拍得跟白开水一样,我只能说这真的只是一部York小清新式风光大闷片儿
所有之前的版本,都没有像安德里亚·阿诺德那样把旷野中的风,塑造成为一个如此饱满的角色,它所代表的不安、压抑和粗暴的爱,使这部电影,超凡脱俗。多年之后,当希斯克里夫和凯瑟琳在苹果树下重逢,凯瑟琳嘴角那稍纵即逝的一小下牵动,也足以将你击溃。
大胆且野心十足的作品。作品里充满着各种打破传统认知的东西,包括黑人男主角(威廉惠勒版可是劳伦斯奥列佛)。拍摄上并没有使用常规拍摄英伦名著的方法,手持摄影、自然光,以及很多第一人称的视角。注定毁誉参半,不过虐的精髓还是延续下来了。马背上主观镜头嗅着女主角的发香,带你回到那个时代。
这位女导我始终是爱不起来啊,EFFY太失望了,还是少年恋霸气,唯一好玩的就是大风吹和小动物,奸尸也,导演每次都重口。
残忍的爱
注定毁誉参半的神改编!从未见过如此真实细腻而又浪漫到动魄惊心的荒原景色。完全略去第二代的故事,情节、对白、配乐,甚至演员的表演都简化至极。就像剥去一切规矩礼教的文明外衣,只余下最赤裸原始的生命,最狂暴野蛮的爱欲。
空镜头太多,形式高于内容。长长的两个钟头只交代第一代的故事,还把房客戏给砍了。演员表演得过于现代,进不了情绪。除了大胆地把希刺设定为黑人外,导演的颠覆还表现在全然弱化凯西对耐利的坦白、本该风雨交加夜的互诉衷肠变成了大白天草草几句对白……这是个借了WH名称的现代故事。
名著改编的作者最大风格化,镜头的虚实调换灵动有力,运用手持特写自如,空镜头与层次丰富的声音设计,亦可打动人心。大胆的颠覆,意料之外,别出心裁。
Andrea Arnold真是太会用主观镜头了,对人物心态情绪的刻画丝丝入扣,动人心魄。尽管各个人物形象都与原著相聚甚远,但组合一体却深得小说精髓,阴冷疯狂的氛围被充分发挥。这是风格化而有新意的翻拍。
love will never end till death tears us apart....【作为颜控,真心对黑人版希斯克厉夫接受无能〒▽〒 ....
改编可以,但不能改得面目全非,这完全是再创作啊。而且黑人男主设定的Heathcliff,手持摄像,那镜头晃得,故事闷得要死人了,看的时候心中不停地呼喊Oh my lady gaga, What the f...., You must be kidding me...没看过原著的可以看看,起码不会大跌眼镜。
一部作者性极强的电影,风格十分大胆,骨子却非常忠实原著,书中黑暗和野蛮的元素被很好的还原。电影在布景、服装、道具等方面非常精致,但却不像是一部古装片了,摄影和导演风格太现代了,古典和现实主义之间有种诡异的撕裂感。好电影就应该如此,细节上制作精良,骨子里融入主创们的世界观。★★★★